Friday, July 6, 2007

Podcast 8


A Trip to Italy – Part 1

Hello, and welcome to English for Spanish Speakers. My name is Frank, and I want to tell you a little about a recent trip that my family and I took. Toward the beginning of June I, my wife, and my two daughters spent 10 days in Italy.

We left on a Thursday from Newark Airport. Naturally we had to arrive at the airport two hours early in order to check our baggage and go through security. There was a long line at check-in, but it moved fairly quickly, and in about 10 or 15 minutes after our arrival at the airport we had checked our luggage and had our boarding passes. Next we had to go through security.

Not many years ago security was a simple walk through a metal detector, but things have changed dramatically in this post 9/11 world. In addition to removing our shoes, and putting all bags and other carry-on articles in trays that were to pass through an x-ray machine, we had to have all liquids in small bottles, and visible in a see-through plastic bag. It took us another 20 minutes or so to get through security.

Once through security, we waited near the boarding gate for our flight to be called. They boarded the flight by sections, and ours was one of the last sections to be boarded.

Once on the plane the flight was reasonably comfortable. I am very tall, six foot four and a half inches, so I find most airplane seats very constrictive. When I travel for business I typically travel “business class,” where the seats provide much more room; however, for vacation we were traveling tourist class. The flight lasted about 7 hours and unfortunately I wasn’t able to sleep.

We left Newark about 7:00 p.m. in the evening, and arrived in Italy about 8:00 a.m. in the morning. There is a 6 hour time difference between New Jersey and Italy, and the plane flight is about 7 hours. We landed in Rome along with many other flights full of tourists. It seems as though we waited forever to get our luggage. Finally the luggage did arrive, and none of it had been lost. It always makes for a bad start to any trip to be missing a piece of luggage, but we were fortunate. We took a train from the airport to the city, and then at the train station caught a taxi to take us to the hotel.

One of the problems of flying from the east coast of the US to Europe is that all of the flights leave in the evening and arrive early the next day. That almost invariably means that your hotel room will not be available until several hours after you arrive. Such was the case with our rooms, so we walked around Rome for several hours until we could get into our room.

That’s all for this podcast. In the next podcast I’ll tell you a little bit about our vacation in Italy.

Un Viaje a Italia – Primera Parte

Hola y bienvenido a Inglés Para Hispanohablantes. Me llamo Frank y quiero contarte un poco sobre un viaje reciente que tomamos mi familia y yo. A principios de Junio, yo, mi esposa y mis dos hijas pasamos 10 días en Italia.

Salimos un jueves del aeropuerto de Newark. Naturalmente, tuvimos que llegar al aeropuerto dos horas antes de la hora de salida para facturar nuestro equipaje y pasar por seguridad. Hubo una cola muy larga, pero no tuvimos que esperar mucho, y aproximadamente 10 o 15 minutos después de nuestra llegada al aeropuerto, habíamos facturado nuestras maletas y habíamos recibido nuestros permisos de abordar. Después, tuvimos que pasar por seguridad.

Hace pocos años, pasar por seguridad era nada mas que pasar por un detector de metales, pero desde el 11 de septiembre del 2001 el mundo ha cambiado. Además de quitarnos los zapatos y meter en las bandejas de seguridad todo lo que llevábamos, para que pudieran pasar por el equipo de rayos X, tuvimos que llevar todos líquidos en botellas pequeñas dentro de una bolsita transparente. Nos tardamos 20 minutos mas en seguridad.

Después de pasar por seguridad, esperamos hasta que anunciaron nuestro vuelo. Embarcamos en orden de fila de asiento, y fuimos los últimos pasajeros en abordar.

Después de haber embarcado, el vuelo fue razonablemente cómodo. Soy muy alto, 194 cm, y me parece que la mayoría de los asientos en aviones son muy constrictivos. Cuando hago un viaje de negocios generalmente vuelo en clase de negocios, en la cual hay asientos mucho más cómodos, pero en vacaciones volamos en clase turista. El vuelo duró 7 horas y por desgracia no pude dormir.

Salimos de Newark a las 7:00 de la noche y llegamos a Italia a las 8:00 de la mañana. Hay una diferencia de 6 horas entre Nueva Jersey e Italia y el vuelo dura casi 7 horas. Aterrizamos en Roma junto con muchos otros vuelos llenos de turistas. Nos pareció que esperamos la llegada de nuestro equipaje para siempre. Por fin llegó nuestro equipaje y no nos faltaba ni una maleta. Faltar de una maleta es siempre un mal comienzo de un viaje, pero tuvimos suerte. Tomamos un tren del aeropuerto a la ciudad, y después tomamos un taxi de la estación del tren hasta el hotel.

Cuando se vuela de la costa este de los Estados Unidos a Europa, todos los vuelos salen en la noche y llegan en la madrugada del día siguiente. Esto significa que casi invariablemente la habitación del hotel no estará lista antes de algunas horas después de tu llegada. Eso es lo que nos pasó, por lo tanto nos paseamos por Roma hasta que pudiéramos entrar a nuestras habitaciones.

Eso es todo para este podcast. En el próximo podcast, te diré un poco sobre nuestras vacaciones en Italia.

Tuesday, June 19, 2007

Podcast 7

Vocabulary Review

Before returning to my regular format for podcasts, I thought it might be helpful to review some vocabulary. I have selected several English words or phrases that have been used in the last six podcasts. You will hear them first in English, followed by a short pause, then in Spanish. Then you will hear the same words first in Spanish, followed by a short pause, then in English.

inspire / animar
ballpark / estadio
player / júgador
idiom / modismo
ballpark figure / estimación
married couples / parejas casadas
movie theatre / cine
pest / plaga
movie lovers / aficionados a las peliculas
envelope / sobre
numerical order / orden numérico
credit card / tarjeta de credito
mortarboard / birrete
proud / orgulloso
delighted / encantado
boycott / boicotear
postage / franqueo
regular season / temporada regular
college football / fútbol universitario
team / equipo
playoffs / eliminatorias
football fans / aficionados al fútbol
football games / partidos de fútbol
commencement ceremony / ceremonia de graduación
cap and gown / traje academico
speech / discurso
tassel / borla
hug / abrazo
stage / tablado
speaker / ponente
he didn’t get to first base / no tuvo éxito
the movie came out in 2003 / la película se estrenó en 2003
I have gotten my act together / estoy bien preparada
receive a bachelor’s degree / recibir la licenciatura
glued to their TVs / pegados a las teles
touch base with somebody / consultar con alguien

Sunday, June 3, 2007

Podcast 6

Commencement 2007

Hello, and welcome to English for Spanish Speakers. My name is Frank. This past weekend my younger daughter graduated from Middlebury College, in Middlebury, Vermont. I am going to tell you a little about the graduation.

Middlebury is a liberal arts college and has approximately 2,500 students. Approximately 650 young men and women graduated this past Sunday, and were awarded their bachelor of arts degrees. The majority of the students spent four years studying in order to earn their diploma. This is the typical amount of time required by most U.S. colleges and universities. The term bachelor’s degree may sound strange to someone just learning English, because bachelor also is the term we use in English for an unmarried male. The words have the same root. Both come from the French term “bacheler” which was a term applied to a young knight apprenticed to a more senior knight. Later it came to mean any apprentice. A bachelor student was one apprenticed to a master of the subject.

The graduation ceremony, or as it is more commonly known the commencement ceremony, began with the faculty members and distinguished guests heading a procession. They were followed by the students who were about to receive their degrees. As is typical of most colleges in the U.S., the Middlebury students dressed in the traditional cap and gown. The academic costume in the U.S. traces its roots to Oxford and Cambridge universities in England in the 1300s. The Middlebury students wear a long, flowing black gown. There are different styles of caps that are worn in the U.S., but at Middlebury the cap used was the Oxford cap, which is a square hat. It is often called a mortarboard because it resembles the board used by a mason to hold mortar.

The commencement ceremony began with a welcoming speech by the president of the college. It was followed by a speech given by one of the graduating students. Next came the awarding of honorary degrees to people who had made outstanding accomplishments in various fields such as medicine, music, politics, etc. After that, the commencement speaker gave a speech. The commencement speaker is traditionally a well-known person that the college’s administration has chosen. While most commencement speakers don’t cause much commotion, ever since the tumultuous years of the 60s and 70s, students in the U.S. have been known to protest, at times violently, and boycott, certain speakers that the college administration has chosen. This year’s commencement speaker at Middlebury was Bill Clinton, the President of the United States from 1993 until 2001. Mr. Clinton is an outstanding orator and I sat mesmerized by his speech. If you who feel your English is good enough you can hear his speech at the link listed on my blog. http://muskrat.middlebury.edu:8080/ramgen/smedia/distribution/archives_witt/BillClintonCommencement2007.rm Fortunately there were no protests about Mr. Clinton’s speaking at Middlebury’s commencement ceremonies, and from the applause he received, my impression was that most of the audience, including the students, were delighted to have him speak on this very special day.

After the speech by Mr. Clinton, an officer of the college formally proposed to the president of the college that the students in the audience be presented the title of bachelor of the arts. The president upon hearing this petition, agreed, and announced that he was granting that title to each of the students in the audience. At that point, each student in the audience moved the tassel on his or her cap from the right side of the cap to the left side—the sign that the student has earned the title of bachelor of the arts. After the moving of the tassels, each of the graduating students was called to the platform to receive his or her diploma.

After all of the diplomas were presented, the faculty marched out in procession and formed two rows between which the graduates walked. The faculty offered applause, hugs, and kisses to the students who proudly walked between them. Finally the proud parents and family members got to congratulate the new graduates.

Ceremonia de Graduación 2007

Hola y bienvenido a inglés para hispanohablantes. Me llamo Frank. El fin de semana pasado mi hija menor se licenció. Ella asistió a Middlebury College, en Middlebury, Vermont. Voy a contarte un poco sobre la ceremonia de graduación.

Middlebury es una escuela de humanidades y arte. Hay aproximadamente 2,500 estudiantes. Aproximadamente 650 jóvenes se graduaron el domingo pasado, y recibieron sus licenciaturas. La mayoría de los alumnos estudiaron cuatro años para conseguir la licenciatura. Esto es el tiempo normal que requieren las escuelas y universidades en los Estados Unidos. Tal vez, el término “bachelor’s degree” le suene curioso a un novicio del idioma inglés, porque “bachelor” es la palabra que en inglés se usa para soltero. Las palabras tienen la misma raíz. Ambas brotan del término francés “bacheler” que fue el término que se usaba para describir un joven caballero que trabajaba de aprendiz de un caballero mayor. Más tarde indicaba cualquier aprendiz. Un estudiante “bachelor” era un estudiante quien trabajaba de aprendiz de un maestro de una asignatura.

La ceremonia de graduación, o como es mejor conocida ceremonia de comienzo, empezó con una procesión encabezada por la facultad y los invitados de honor. Le siguieron a la facultad los estudiantes que estuvieron a punto de licenciarse. Como es típico en la mayoría de las escuelas y universidades en EEUU, los estudiantes de Middlebury se vistieron en el traje académico: una toga y un birrete. El traje académico en EEUU tiene sus raíces en las universidades de Oxford y Cambridge en Inglaterra de los años 1300s. Los estudiantes de Middlebury se visten de una larga toga negra. Los birretes son de estilos diferentes en EEUU, pero el que llevan los estudiantes de Middlebury es del estilo de Oxford, un birrete cuadrado. Frecuentemente se llama una llana porque es parecido a una llana para transportar argamasa (“mortarboard” en inglés).

La ceremonia de graduación empezó con un discurso de bienvenida por el presidente de la escuela. Un discurso por uno de los estudiantes lo siguió. Después, la escuela les concedió doctorados honorarios a personas que han hecho logros importantes en algunos campos como medicina, música, política, etc. Después, el ponente principal pronunció un discurso. Tradicionalmente, el ponente principal es una persona bien conocida que la administración de la escuela ha elegido. Aunque la mayoría de los ponentes principales no son problemáticos, desde los años tumultuosos de los 60s y 70s, estudiantes en EEUU de vez en cuando han protestado, a veces con violencia, y han boicoteado algunos ponentes elegidos por la administración. Este año en Middlebury, el ponente principal fue Bill Clinton, el presidente de los Estados Unidos desde 1993 hasta 2001. El señor Clinton es un orador muy impresionante y yo estaba hipnotizado por su discurso. Si piensas que tu inglés es adecuado puedes escuchar su discurso en la liga en mi blog. http://muskrat.middlebury.edu:8080/ramgen/smedia/distribution/archives_witt/BillClintonCommencement2007.rm Afortunadamente no hubo ninguna protesta contra el hecho de que señor Clinton era el ponente principal, y a juzgar por los aplausos, me dio la impresión de que la mayoría del público, incluyendo los estudiantes, estuvo encantada escuchándolo en este día especial.

Después del discurso del señor Clinton, un oficial de la escuela le propuso oficialmente al presidente de la escuela que los estudiantes sean concedidos licenciaturas. Al oír la petición, el presidente estuvo de acuerdo, y declaró que los estudiantes deberán recibir la licenciatura. En ese momento, cada estudiante tomó la borla de su birrete y la movió de la derecha a la izquierda—el símbolo que el que lleva el birrete es licenciado. Después de mover las borlas, los oficiales llamaron a cada estudiante para presentarse en el tablado para recibir su diploma.

Después de conceder los diplomas, la facultad desfiló y formó dos filas, entre las cuales los estudiantes desfilaron. La facultad les ofreció aplausos, abrazos, y besos a los estudiantes que desfilaron con orgullo entre las dos filas. Por fin los padres orgullosos y las familias pudieron felicitar a los graduados nuevos.

Monday, May 21, 2007

Podcast 5

Football in the United States

Hello and welcome to English for Spanish Speakers. My name is Frank and I have had a special request from some sports fans in Zamora, Spain to talk about our American football teams, and how they are organized. Not being much of a sports fan, I’m probably one of the least qualified persons to do this; however, I have done some research, and I think that I’ve finally gotten my act together.

American football, as I’m sure all of my listeners know, is very different from what the rest of the world calls football, and what we in the United States call soccer. If you would like a brief description, in Spanish, of the rules, and how the game is played you can follow the link listed in my blog. http://www.terra.es/personal/dperezg/home.htm

Professional football in the United States is controlled and regulated by the National Football League, or as it is more commonly known, the NFL. In addition to professional football, there is a wildly popular college football league, but a discussion of college football will have to wait for another podcast.

The NFL is divided into two conferences: the American Football Conference and the National Football Conference. Each conference is divided into four divisions: East, West, North, and South. Each division has four teams, and each team has 53 players. If you are interested in which teams are in which division and which conference you can follow another link in my blog. http://www.nfl.com/standings

The NFL regular season begins in September and runs into December. Each team plays 16 games during its regular season. After the regular season ends, six teams from each conference begin the playoffs. The six teams in each conference that are in the playoffs are the respective winners of each division plus two wild-card-teams. The two wild-card-teams are the teams in the conference with the best winning record, but which did not win a division title.

The playoffs begin in January, and the winner of each conference meet at the end of February to play in the Super Bowl. One week after the Super Bowl there is the Pro Bowl. The Pro Bowl has a selection of the best players from each conference who play each other; however, the Pro Bowl does not have nearly the prestige that the Super Bowl has.

Football is a very male-oriented game. To the best of my knowledge there are no professional or college teams with female players; however, I have heard of high-school teams with female players. It is probably one of the rougher sports played in the United States, and it is infamous for the number of injuries it routinely produces.

Saturday afternoons are typical days to see college football on TV, and Sunday afternoons are the typical days to see professional football. However, much to the chagrin of many a football widow, in 1970 the NFL began the tradition of Monday-night-football on TV, and it immediately proved immensely popular. Today football fans are glued to their screens on Saturdays, Sundays, and Mondays during the regular season and the playoffs.

The Super Bowl has become more than just a contest between two teams. It has turned into a national party. The Sunday in February on which the Super Bowl is played has acquired the nickname of “Super Sunday.” Millions of American families invite friends to Super Bowl parties where principally the men watch the football, and the women gather to talk. (I know that many women are dedicated sports fans; however, in the United States, one finds comparatively few women who have much interest in football.) The parties include much food along with rivers of beer and other beverages. They often last many hours beyond the finish of the Super Bowl.

Fútbol en los Estados Unidos

Hola y bienvenido a Inglés Para Hispanohablantes. Me llamo Frank y recibí una petición especial de Zamora, España para hablar sobre las ligas de fútbol americano, y como se organizan. No soy muy aficionado a los deportes y probablemente soy uno de los más incompetentes para discutir este tema. No obstante, he investigado el tema y creo que, por fin, estoy bien preparado.

Estoy seguro que todos los oyentes saben que el fútbol americano es muy distinto de lo que el resto del mundo llama fútbol, y que nosotros llamamos “soccer.” Si quieres una descripción corta en español que explica como se juega fútbol americano puedes seguir el ligado en mi blog. http://www.terra.es/personal/dperezg/home.htm

Fútbol profesional en los Estados Unidos está controlado y regulado por la Liga Nacional de Fútbol, o como es más conocida, el NFL (por sus siglas en inglés). Además hay una liga universitaria que es muy popular, pero una discusión de fútbol universitario tendrá que esperar a otro podcast.

El NFL está dividido en dos conferencias: la Conferencia de Fútbol Americano y la Conferencia de Fútbol Nacional. Cada conferencia está dividida en cuatro divisiones: División del Este, División del Oeste, División del Norte y División del Sur. Cada división esta compuesta de cuatro equipos y cada equipo tiene 53 jugadores. Si estás interesado en que equipos componen cada división y cada conferencia puedes seguir otro ligado en mi blog. http://www.nfl.com/standings

La temporada regular del NFL empieza en septiembre y corre hasta fines de diciembre. Cada equipo juega 16 partidos en la temporada regular. Después de que termina la temporada regular, seis equipos de cada conferencia juegan en las eliminatorias. Los seis equipos en cada conferencia que juegan en las eliminatorias son los ganadores de cada división mas dos equipos comodines. Los dos equipos comodines son los equipos en la conferencia con las mejores clasificaciones que no ganaron una eliminatoria divisional.

Las eliminatorias empiezan en enero y el ganador de cada conferencia juega en la Super Copa (Super Bowl) a fines de febrero. Una semana después de la Super Copa hay la Copa de las Estrellas (Pro Bowl). La Copa de las Estrellas está compuesta de los mejores jugadores en cada conferencia. No obstante, la Copa de Estrellas no tiene el renombre de la Super Copa.

Fútbol americano es un juego muy macho. Que sepa yo, no hay equipos profesionales ni equipos universitarios con jugadoras, sin embargo, sé de equipos en los bachilleratos con jugadoras. Probablemente es uno de los deportes más violentos en los Estados Unidos y tiene la mala reputación de producir muchos heridos.

Sábados en las tardes son los días típicos para ver los partidos de los equipos universitarios en la tele y domingos en las tardes son los días típicos para ver los partidos de los equipos profesionales en la tele. No obstante, desafortunadamente, del punto de vista de las “viudas de fútbol,” en 1970 el NFL empezó la tradición de fútbol en las noches de los lunes en la tele, e inmediatamente se puso muy popular. Hoy en día los aficionados al fútbol están pegados a las teles los sábados, domingos, y lunes durante la temporada regular y las eliminatorias.

La Super Copa se ha vuelto más que simplemente un partido entre dos equipos. Se ha vuelto una fiesta nacional. El domingo en febrero en que juegan la Super Copa ha adquirido el apodo “Super Domingo.” Millones de familias americanas invitan a amigos a “fiestas de Super Copa” en la que los hombres ven el partido de fútbol y las mujeres se reúnen para charlar. (Yo sé que muchas mujeres son muy aficionadas a los deportes, sin embargo, en los Estados Unidos, uno encuentra a pocas mujeres que tienen mucho interés en fútbol americano.) Las fiestas tienen mucha comida y mucha cerveza y otras bebidas. Frecuentemente terminan muchas horas después del fin del partido.

Thursday, May 17, 2007

Check It Out!

Along with the grammar lessons, I have begun to include exercises that you can print out. The exercises will help you to practice what you just learned, and then by reviewing the answers that I have also included, you can see how good your understanding of the topic is. Check it out!

Tuesday, May 8, 2007

Podcast 4


At Home With NetFlix


Welcome once again to English for Spanish speakers. My name is Frank, and in this episode I want to tell you about an Internet service that has become popular with millions of people in the United States. That service is called NetFlix.

My wife and I are both movie fans, and on Saturday we watched the movie “21 Grams” directed by Alejandro González Iñárritu. The movie came out in 2003, and has not been in the theatres for many years now, but we watched a DVD that we obtained through NetFlix.
For movie lovers, NetFlix is a wonderful service. It works as follows. One signs up for one, two, three, or four DVDs at a time. One then provides NetFlix with a credit card number, and every month the credit card is charged a fixed amount, depending upon the number of DVDs requested. Next one goes to the NetFlix Internet site, and from a database of thousands and thousands of movies, creates a list in numerical order of the movies that he or she wants to see. Each movie selected has a brief description. We have signed up for two at a time, so NetFlix would send us the first two DVDs on our list. Whenever we view one of the DVDs, we put it in an envelope and mail it to NetFlix. As soon as NetFlix receives the DVD that we have sent, they send us the next one on our list. Typically if we put a DVD in the mail on Monday, we’ll receive a new one on Thursday. NetFlix pays the postage and provides the envelopes in which to ship the DVDs. All we have to do is put the DVD in the envelope, put it in our mailbox, and let the mailman do the rest. On average we can watch about eight DVDs a month—more if we watch them and return them quickly, fewer if we go several weeks without viewing any.

Of particular interest to my wife and me is the number of foreign movies that are available. Most foreign films have very limited distribution in the United States, and if it weren’t for services such as NetFlix we would be able to see only a small handful of the films made outside of the United States.


En Casa Con NetFlix

Bienvenido otra vez a inglés para hispanohablantes. Me llamo Frank y en este episodio quiero contarte de un servicio de internet que se ha vuelto popular con millones de personas en los Estados Unidos. El servicio se llama NetFlix.

Mi esposa y yo somos aficionados a las películas, y el sábado vimos la película “21 Gramos” dirigida por Alejandro González Iñárritu. La película se estrenó en 2003 y hace muchos años que no ha estado en los cines, pero vimos un DVD que conseguimos por NetFlix.

Para amantes de películas, NetFlix es un servicio maravilloso. Funciona así. Uno se subscribe a un programa de uno, dos, tres, o cuatro DVDs a la vez. Se le entrega a NetFlix el numero de su tarjeta de crédito, y cada mes su tarjeta es cargada un precio fijo que depende del número de DVDs que ha pedido. Luego, se va al sitio de internet de NetFlix, y con ayuda de una base de datos que contiene millares de películas, se hace una lista, en orden numérico, de las películas que uno quiere ver. Cada película que se elige, está acompañada con una descripción breve. Nos subscribimos a un programa de dos DVDs a la vez, entonces NetFlix nos manda los dos primeros DVDs en nuestra lista. Cuando hemos visto un DVD, lo ponemos en un sobre y se lo enviamos por correo a NetFlix. En cuanto que NetFlix recibe el DVD que le enviamos, nos mandan el próximo DVD en nuestra lista. Típicamente, si se lo mandamos por correo el lunes, recibimos el próximo DVD el jueves. NetFlix paga el franqueo y proporciona los sobres en que mandamos los DVDs. Todo lo que hacemos es poner el DVD en el sobre, poner el sobre en el buzón, y dejar que el cartero haga lo demás. En promedio, podemos ver unos ocho DVDs por mes—más si los vemos y devolvemos mas rápidamente, menos si pasan unas semanas sin que los veamos.

De interés particular a mi y a mi esposa, es el número de películas extranjeras que son disponibles. La mayoría de las películas extranjeras tiene un mercado muy pequeño en los Estados Unidos, y sin NetFlix, y otros servicios parecidos, veríamos muy pocas películas extranjeras.

Tuesday, May 1, 2007

Podcast 3


My Town

Hello, and welcome once again to English for Spanish Speakers. My name is Frank and today I want to talk a little bit about the town in which I live—Mountainside, New Jersey.

Any of you who are interested can go to Google Maps http://maps.google.com/maps and find a map to show where Mountainside is located. It is about 20 miles (32 kilometers) west of New York City. The population is a little under 7,000 people and the total area is about 4.1 square miles (10.5 square kilometers). There are approximately 2,500 households, and about 72% of the households consist of married couples.

We have two schools in our town, and they serve children from 5 years old to 14 years old. We say our school system is K thru 8. That stands for kindergarten through eighth grade. After eighth grade, the children attend a regional high school that provides four more years of education. A regional high school is one that is shared by one or more towns. After high school, the young people either directly enter the workforce, attend some sort of technical training, or go onto a college or university.

Unlike many towns in Europe or Latin America where there are many miles between adjacent towns, in my section of New Jersey, where one town ends the next town begins. It is often very difficult for a visitor to tell which town he is in, and I myself am often not sure where the borders of Mountainside end, and where the borders of the next town begin.

Mountainside is often referred to as a “bedroom community.” This is an American term, and refers to towns that are suburbs of large cities. Mountainside is a suburb of New York City. Many of the inhabitants of Mountainside commute into New York City each day, and then return in the evening to eat with their families and to sleep. The term “bedroom community” derives from the fact that many people do little more than sleep in the community. They work and shop somewhere else. However, this is an exaggeration. There are a lot of small businesses in town, and people work in many places other than New York City. Still, New York City is the economic hub of the region, and you still hear the term “bedroom community” used to describe many towns in the region.

Most of the dwellings in Mountainside are single family homes. There are very few apartments, and very few, if any, multifamily homes. Virtually all of the houses have lawns and gardens. Unlike an urban setting, such as New York City, where there is an abundance of public transportation, Mountainside has very little public transportation. If you live in Mountainside, and don’t own a car, you will find life very inconvenient.

Deer are a major pest in Mountainside. There is a very large park in the town where hundreds of deer live. Because there are no natural predators in the park, such as wolves, the deer multiply and wander into gardens where they eat all of the flowering plants, and many other types of plants. Normally once a year, the local government arranges for hunters to come and shoot a certain number of deer in order to keep the size of the herd under control. Still, they are a nuisance for everybody with a garden, and are a hazard on the roads around town. This is especially the case in the evening, or at night, when the deer are almost impossible to see until it is too late to avoid a collision.

Most of the businesses in town are small businesses such as insurance agencies, food stores, clothing stores, etc. There are branches of some large banks and branches of some other large companies. We have a library which many people use, and we have a large movie theatre which is very popular, especially on weekends. There are several restaurants in Mountainside, and many, many more within a very short drive.

Mountainside and the surrounding towns have no discotheques, night clubs, or other traditional gathering spots of young people. To find such places people have to go to a large city in New Jersey, such as Newark, or go into New York City. Likewise if you want museums, orchestras, theatre, and similar types of entertainment, you must go into New York City, or perhaps to one of the larger New Jersey cities. That is why Mountainside is much more popular with people with young families, or with older people, than it is with young single people who are looking for places to hang out and meet other young single people.

Still, I and my wife have lived in Mountainside for over 20 years now, and we continue to like it. My children have grown, and moved away to areas more popular with young single people; however, they frequently come home to visit and still think fondly about Mountainside.

Mi Pueblo

Hola, y otra vez, bienvenido a Inglés Para Hispanohablantes. Me llamo Frank y hoy quiero contarte un poco sobre el pueblo donde vivo—Mountainside, Nueva Jersey.

Si estás interesado en saber donde está situado mi pueblo, puedes consultar el sitio Google Maps http://maps.google.com/maps y buscar un mapa que demuestre la ubicación. Está a unas veinte millas (32 kilómetros) al poniente de la ciudad de Nueva York. Tiene una población de 7,000 personas, y tiene un área de 4.1 millas cuadradas (10.5 kilómetros cuadrados). Hay unos 2,500 hogares, y en el 72% de los hogares se encuentran parejas casadas.

Tenemos dos escuelas en nuestro pueblo, y esas escuelas sirven niños de 5 años hasta 14 años. Digamos que nuestro distrito escolar es K hasta 8. K-8 significa jardín de infancia hasta grado escolar 8. Después de grado escolar 8, los niños acuden a un bachillerato (preparatoria) regional. Un bachillerato regional es una escuela que comparten dos o más pueblos. Después del bachillerato los jóvenes empiezan a trabajar, asisten a una escuela politécnica, o acuden a la universidad u otro tipo de escuela.

Muchas veces en Europa o en América Latina hay muchos kilómetros entre los pueblos. En mi región de Nueva Jersey, la frontera de un pueblo colinda con la frontera del próximo pueblo—no hay distancia entre los pueblos. Frecuentemente es difícil para un visitante saber en que pueblo está, y frecuentemente yo mismo no estoy seguro donde quedan las colindancias de los pueblos vecinos.

A menudo gente le denomina a Mountainside “una comunidad de dormitorios.” Es un término Americano, y significa un pueblo que es un barrio residencial periférico. Mountainside está en las afueras de la ciudad de Nueva York. Muchos residentes de Mountainside viajan a Nueva York cada día para trabajar, y después, regresan a Mountainside para cenar con sus familias y para dormir. El término “comunidad de dormitorios” brotó por que hay mucha gente que hace nada más que dormir en la comunidad. Trabajan y van de compras en otros lugares. Sin embargo, realmente es una exageración. Hay muchas compañías pequeñas en el pueblo, y la gente trabaja en muchos lugares afuera de Nueva York. Sin embargo, la ciudad de Nueva York es el centro económico de la región, y todavía se oye el término “comunidad de dormitorios.” Se usa para describir muchos pueblos en esta región de Nueva Jersey.

La mayoría de las residencias en Mountainside son casas de una sola familia. Hay muy pocos apartamentos, y pocas casas que sirven más de una familia. Todas las casas tienen césped y jardín. Distinto de Nueva York y otros centros urbanos donde hay una abundancia de transporte público (autobús, metro, etc.), hay poco transporte publico en Mountainside. Si alguien vive en Mountainside y no tiene coche, la vida cotidiana es cuesta arriba.

Venados son una plaga enorme en Mountainside. Hay un parque muy grande en el pueblo donde viven centenares de venados. No hay depredadores naturales, como lobos, y los venados se reproducen rápidamente. Irrumpen en jardines y comen todas las plantas con flores y muchas otras plantas también. Generalmente, una vez por año, el ayuntamiento contrata cazadores que tiren una cierta cantidad para que las manadas queden controladas. No obstante, del punto de vista de cualquier persona que tiene jardín, los venados son una lata, y también son un peligro en las carreteras del pueblo. La situación es muy peligrosa al atardecer o en la noche cuando es casi imposible verlos antes de chocar con ellos.

La mayoría de los negocios en el pueblo son compañías pequeñas como agentes de seguros, tiendas de comestibles, tiendas de ropa, etc. Hay sucursales de algunos grandes bancos y sucursales de otras grandes compañías. Hay una biblioteca de la que mucha gente disfruta, y un cine grande que goza de una buena asistencia, en particular los fines de semana.

Mountainside y los pueblos vecinos no tienen discotecas, clubes nocturnos, ni otros lugares populares entre los jóvenes. Hay que buscarlos en las ciudades más grandes en Nueva Jersey como Newark o viajar a Nueva York. Asimismo si buscas museos, orquestras, teatros, y divertimiento parecido, tienes que viajar a Nueva York o, tal vez, una de las ciudades grandes de Nueva Jersey. Por lo que Mountainside es más popular con la gente que tiene niños y con viejos, que con jóvenes solteros que buscan lugares para encontrar y reunirse con otros jóvenes solteros.

No obstante, mi esposa y yo hemos vivido en Mountainside más de 20 años y todavía nos gusta el pueblo. Mis hijas ya son adultas y se mudaron a lugares más populares con jóvenes; pero nos visitan frecuentemente y le tienen mucho cariño a Mountainside.